![]() ![]() ![]() |
||||
![]() |
金刚经四相什师翻译还是简化了 | ![]() |
||
![]() 以前想不明白寿者相是什么意思,下载《大品般若经》,对读什译和奘译《能断金刚分》。
好家伙,玄奘法师翻译的这段名相更看不懂了。其中,“摩纳婆想”据注释是古印度visnu遍入天信仰之“胜我”见。老实说,这些名相有些至今不懂其意,但总的意思算懂了:离一切相(想)。 http://www.jcedu.org/fxzd/jgj/yy/05.htm 一翻,发现这是老老的话题: 罗什译本中,「三问缺一,八唯说四」 作为玄奘大师的首座弟子,窥基大师所叙乃亲身经历和参予之事,当是最有权威性的──玄奘翻《大般若经》,至少有四种梵本;而《金刚经》,则有「龟资梵文」、「昆仑之本」、「于阗本」等各种本子,故窥基分之为「广略中」三等┅┅所有这些,当时慈恩寺之梵经台,全都有收藏! 南无十方三世常住三宝!
发布于:2014.9.17 18:28:09 修改于:2014.9.17 18:50:25 |
||||
![]() |
(408-4) 显示次数:5510(4072+1438)
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
提示 单击主页面文件夹图标 ![]() |
妙法莲华 法华论坛 www.fahua.com WiseForum1.0 Since1999.6 |