【楞伽】
正言[馬*夌](力邓切)迦。佛住南海滨,入楞伽国摩罗耶山,而说此经。梵语楞伽,此云不可往,唯神通人方能到也。阿跋多罗,此云入,谓入此山中,而说此宝。或翻无上,谓此经法是无上宝。
FROM:【翻译名义集】
【入楞伽经】
Ru lengqie jing; Lan%ka^vata^ra-su^tra. The "Sutra on (the Buddha's) Entering (the Country of) Lanka." This sutra articulates a number of characteristic Maha^ya^na positions, such as "eight consciousnesses" 八识 and tatha^gatagarbha 如来藏. It was used in East Asia as a basic canonical text by the Faxiang 法相 and Chan 禅 sects in presenting their distinctive ideologies. There are three Chinese translations: (1) Lengqie abatuoluo baojing 楞伽阿跋佗罗宝经, 4 fasc., tr. by Gunabhadra 求那跋陀罗 (T 670.16.479-513); (2) 入楞伽经Rulengqiejing 10 fasc., tr. by Bodhiruci 菩提流支 (T 671.16.514-586); and (3) Dasheng rulengqie jing 大乘入楞伽经, 7 fasc., tr. by S/iks!a^nanda 实叉难陀 (T 672.16.587-639)
FROM:【《英汉-汉英-英英佛学辞典》中华佛典宝库 编】
【Lankavatara】
《楞伽经》
FROM:【《英汉-汉英-英英佛学辞典》中华佛典宝库 编】
=============
汉语汉语多发茄子的“茄qie”音吧???不过,依英文和其他翻译,上述词汇中“伽”更贴近的汉音应该是“KA 卡”。中国古代称呼“斯里兰卡”就是“LANKA”。而释迦牟尼到楞伽山为十首楞伽王说《楞伽阿跋多罗宝经》的说法地,就是狮子国,古称的锡兰岛,如今的斯里兰卡。古印度两大史诗之一《罗摩衍那》也有提到此地的十首罗刹王罗波那。
(斯里兰卡受外国统治长达441年(葡萄牙152年,荷 兰137年,英国152年),公元1948年2月4日获得独立,仍加入英自治联邦为会员国,实行民主议会政体。自独立后,国名“吉祥楞伽”(Sri Lanka),(锡兰古名“楞伽”(Lanka),获得独立后,在国外加上“室利”(Sri),是“吉祥”之义。
斯里兰卡的《岛史》和《大史》开头第一章就明确记载,释迦牟尼佛曾三次访问斯里兰卡。至今斯里兰卡人民为此而感到骄傲。最后一次来到了离我所读的大学不远的凯莱妮亚(kelaniya)大庙,由此推断,佛陀将兰卡从北至南几乎走遍全岛。中国史料也有相同记载,如上所说我国的《楞伽经》 是释迦牟尼到斯里兰卡时为国王罗波那所讲,据斯里兰卡学者考证,公元前6、7世纪,斯里兰卡确实曾经有过一位叫罗波那“十首王”。《善见律》卷三记载,“于狮子洲,释迦如来,已三往到,第一往者,初教化夜叉,即便敕言,我若涅槃后,我舍利留住于此。第二往者,教化舅妹子生龙王,此前二到释迦如来独往。第三往者,有五百比丘围绕,到已…。。)
南无十方三世常住三宝!
发布于:2004.3.24 13:50:15 修改于:2015.1.19 9:37:23
iamfisher 2004.3.24 13:50:15