导航条 »论坛首页 »法华论坛·2003~2006   »论题组:1706  2003.12.6 10:04:36   法华微信 注册
 关于药师经〖the84000〗(9.29 13:01) (4068)
 药师如来本愿功德经重刻序〖Dorje〗(9.29 13:13) (4535)
 药师如来本愿经重刻跋〖Dorje〗(9.29 13:14) (5401)
 如此说来,正版的药师经中应包括此段经文了。〖the84000〗(9.29 13:21) (6109)
 熟读之后才容易背下来。 〖嘻嘻哈哈〗(10.1 9:10) (6178)
 再问一字〖the84000〗(9.29 13:17) (4275)
 这个......〖Dorje〗(9.29 13:33) (9.29 13:40) (5213)
 末学就是读不来繁体,所以才找简体字的版本〖the84000〗(9.29 16:35) (5864)
 建議你一個辦法〖疑問〗(9.29 19:53) (6235)
 办法是可以,可是------〖the84000〗(9.29 21:54) (6669)
 :-)〖iamfisher〗(10.1 10:39) (6737)
 校对好了,设计好版面,到外面去打印,装订起来。〖嘻嘻哈哈〗(10.1 9:02) (6128)
 当然要打印出来,家里放一本,宿舍放一本:)〖the84000〗(10.1 9:24) (6490)
 (被发送者删除)〖1586〗(10.1 9:08) (5194)
 真誠請教,“華藏”、“華嚴”等也是這麽讀嗎?(内空)〖疑問〗(10.1 9:39) (5490)
 (被发送者删除)〖1586〗(10.1 9:51) (6188)
 此处华、花都是自己的意思。(内空)〖你〗(10.5 23:48) (6146)
 网上的文字输入难免有误,还是找纸版的来看吧。(内空)〖dawnch〗(9.29 20:56) (4304)
 可是纸版上的就不会排版出错么?〖the84000〗(9.29 21:52) (4932)
 针对这个问题,海内外佛子已经并继续在做足够的努力〖iamfisher〗(10.1 10:50) (4929)
 网上的电子版本中,〖Dorje〗(9.29 23:41) (9.29 23:42) (4588)
 谢谢!只是网址中的东东大多压缩过,很难找:)〖the84000〗(10.1 9:29) (4618)
 师兄,里面的都是繁体的,末学要的是简体的呀!〖the84000〗(10.1 9:33) (5269)
 此主题贴极为精彩,我顶,我礼!(内空)〖一语道破千行万行〗(10.12 18:55) (4871)


修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 1 主题索引
关于药师经
药师经中有一段:

......
复次曼殊室利。若有四众苾刍苾刍尼邬波索迦邬波斯迦。及余净信善男子善女人等。有能受持八分斋戒。或经一年或复三月受持学处。以此善根愿生西方极乐世界无量寿佛所。听闻正法而未定者。若闻世尊药师琉璃光如来名号。临命终时有八菩萨。乘神通来示其道路。即于彼界种种杂色众宝华中自然化生。或有因此生于天上。虽生天中而本善根亦未穷尽。不复更生诸余恶趣。天上寿尽还生人间。或为轮王统摄四洲。威德自在安立无量百千有情于十善道。或生刹帝利婆罗门居士大家。多饶财宝仓库盈溢。形相端严眷属具足。聪明智慧。勇健威猛如大力士。若是女人得闻世尊药师如来名号至心受持。于后不复更受女身。

[A 处]

尔时曼殊室利童子白佛言。世尊我当誓于像法转时。以种种方便。令诸净信善男子善女人等得闻世尊药师琉璃光如来名号。乃至睡中亦以佛名觉悟其耳。世尊若于此经受持读诵。或复为他演说开示。若自书若教人书。恭敬尊重以种种花香涂香末香烧香花鬘璎珞幡盖伎乐而为供养。以五色彩作囊盛之。扫洒净处敷设高座而用安处。尔时四大天王与其眷属及余无量百千天众。皆诣其所供养守护。世尊若此经宝流行之处。有能受持。以彼世尊药师琉璃光如来本愿功德及闻名号。当知是处无复横死。亦复不为诸恶鬼神夺其精气。设已夺者还得如故。身心安乐。
......

各位师兄:上面的[A处],在网上有两个版本:一是无内容,另一版本的文字是

- - - - - -
“复次,曼殊室利,彼药师琉璃光如来得菩提时,由本愿力,观诸有情,遇众病苦,瘦挛、干消、黄热等病,或被魇魅、蛊毒所中,或复短命,或时横死,欲令是等病苦消除,所求愿满。”
“时彼世尊入三摩地,名曰除灭一切众生苦恼。既入定已,于肉髻中出大光明,光中演说,大陀罗尼曰:‘南无薄伽伐帝,鞞杀社窭噜,薜琉璃钵剌婆,喝啰阇也,怛他揭多耶,阿啰诃帝,三藐三勃陀耶怛侄他唵,鞞杀逝鞞杀逝,鞞杀社三没揭帝,莎诃’。”尔时光中说此咒已,大地震动,放大光明,一切众生病苦皆除,受安隐乐。
“曼殊室利,若见男子、女人有病苦者,应当一心,为彼病人,常清净澡漱,或食、或药、或无虫水、咒一百八遍,与彼服食,所有病苦悉皆消灭。若有所求,至心念诵,皆得如是无病延年。命终之后,生彼世界,得不退转,乃至菩提。是故曼殊室利,若有男子、女人,于彼药师琉璃光如来,至心殷重,恭敬供养者,常持此咒,勿令废忘。”
“复次,曼殊室利,若有净信男子女人,得闻药师琉璃光如来、应、正等觉,所有名号,闻已诵持。晨嚼齿木,澡漱清净,以诸香花,烧香、涂香,作众伎乐,供养形象。于此经典,若自书,若教人书,一心受持,听闻其义。于彼法师,应修供养:一切所有资身之具,悉皆施与,勿令乏少。如是便蒙诸佛护念,所求愿满,乃至菩提。’
- - - - - -

末学不知正宗的经文中是否有该段文字?

另:在该段文字中:

......以诸香“花”,烧香、涂香,作众伎乐,供养形象....

中,“花”字亦有两个版本:一是“花”,另一是“华”,正

宗经文中是何字?

还请各位师兄指教,谢谢。

末学最近在网上找各种版本的药师经校对,想校对出一个较为

正确的经文来背诵,末学发现:网上流通的经文多数有几个字出误,

实在令末学头痛,不知各位师兄可有推荐较正确的药师经下载网址?

如果还有的话,《金刚经》也要一份,要比较少错误的经文网址。

谢谢。

南无十方三世一切诸佛菩萨

the84000  2003.9.29 13:01:27    

(1706-1)  显示次数:4068(3071+997)     查看the84000的所有文章 给the84000发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 1 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 2 主题索引
药师如来本愿功德经重刻序
药师如来本愿功德经重刻序


  佛与众生之心体,了无少异。众生与佛之心相,天渊悬殊。相既悬殊,则由相所感之受用,亦悉悬殊矣。佛愍其体同而相用悬殊也,由是运无缘慈,兴同体悲,种种方便,以施济度。众生若知其相用虽殊而本体原同也,固当上慕诸圣,下重己灵,依教奉行,以期复本也。药师经者,世尊叙述东方净琉璃世界药师琉璃光如来,因行果德,显密摄化之功德也。此经系唐玄奘译,文理畅顺。而八菩萨名,与说咒一段,二皆阙如。东晋帛尸梨蜜所译之大灌顶神咒经,第十二灌顶章句拔除过罪生死得度经,有八菩萨名。唐义净所译之药师琉璃光七佛本愿功德经,有说咒一段文,凡四百二十八字。三经实本一经,以流通已久,致贝叶脱简,各据所得之梵本以译耳。而药师如来拯拔初机,咒力居多。以故前人取帛尸译本八菩萨名,义净译本说咒一段添之,令文义周足。而药师如来救度众生之心,亦无遗憾。亦如法华之普门品重颂,华严之普贤行愿品。合之则称悦佛心,离之则有阙化导。况此经此咒,举世受持。若不添入,则诵经者不蒙密咒利益,持咒者不知出自何经。前人此举,可谓契理契机。故数百年来,依之流通。张瑞曾居士,发心重刻。恐少知见者谓与藏本不同,致生疑虑。因略述源委,以期共知所以耳。

增广印光法师文钞—卷三

Dorje  2003.9.29 13:13:38    

(1706-2)  显示次数:4535(4041+494)     查看Dorje的所有文章 给Dorje发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 2 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 3 主题索引
药师如来本愿经重刻跋
药师如来本愿经重刻跋


  佛与众生,心体是一。而其所受用,天渊悬殊者,以其用心不同之所致也。佛则唯以无缘大慈,同体大悲,度脱众生为怀,了无人我彼此之心。纵度尽一切众生,亦不见能度所度之相。故得福慧具足,为世间尊。众生则唯以自私自利为事,虽父母兄弟之亲,尚不能无彼此之相,况旁人世人乎哉。故其所感业报,或生贫穷下贱,或堕三途恶道。即令戒善禅定自修,得生人天乐处。但以无大悲心,不能直契菩提。以致福报一尽,仍复堕落,可不哀哉。是则唯欲利人者,正成就其自利。而唯欲自利者,乃适所以自害也。药师如来本愿经者,乃我释迦世尊,愍念此界一切罪苦众生,为说药师如来,因中果上利生之事,实为究竟离苦得乐之无上妙法也。众生果能发慈悲喜捨之大菩提心,受持此经,此咒,及此佛名号。推其功效,尚可以豁破无明,圆成佛道。况其余种种果位,种种福乐乎哉。然在佛心,固欲以无上觉道,全体授与一切众生。而众生智有浅深,固不得不随其所乐,令彼所求各各如愿也。须知药师一经,及与佛号,并其神咒,即释迦药师,所得之阿耨多罗三藐三菩提法。凡至诚受持者,即是以佛庄严而自庄严也。故玉琳琇国师,常持此经,及此佛号,以是禅教律净之总持法门。故受持者,或生净琉璃世界,或生极乐世界。待至豁破凡情,圆成圣智,则直契寂光,东西俱泯。而复东西历然,随愿往生。则与弥陀药师,同归秘藏。是名诸佛甚深行处。圣聪大师,以心安和尚所书之本,刻板流通。欲令受持者发起正信,祈简明以告之。又此经系唐玄奘法师所译。其八菩萨,但举其目,未标其名。说咒一段,又复缺略。后之知识,欲令经义完全,故依七佛本愿经,添入说咒一段,共四百二十八字。依灌顶第十二经,添入八菩萨名。以三经原是一经故也。须知在昔贝叶,唯属钞写,或有遗亡,以致译文全缺互异。后人添入,深契佛心。故诸注者,咸皆宗之。恐以藏本对校,致生疑虑。故并书缘起,以庆完璧云。(说咒一段从说咒前复次曼殊室利起至所求愿满乃至菩提止。)

增广印光法师文钞—卷三

Dorje  2003.9.29 13:14:40    

(1706-3)  显示次数:5401(4862+539)     查看Dorje的所有文章 给Dorje发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 3 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 5 主题索引
如此说来,正版的药师经中应包括此段经文了。
谢谢,另外的问题,不知师兄可知道答案?末学想背下药师经,正“咬文嚼字”,遇多问题,无从下手...

南无十方三世一切诸佛菩萨

the84000  2003.9.29 13:21:28    

(1706-5)  显示次数:6109(5542+567)     查看the84000的所有文章 给the84000发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 5 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 16 主题索引
熟读之后才容易背下来。
之前,恐怕要读上至少三百遍。

嘻嘻哈哈  2003.10.1 9:10:35    来自:地球  

(1706-16)  显示次数:6178(5648+530)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 16 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 4 主题索引
再问一字
各位师兄:
药师经中有一段:

以种种华香、涂香、末香、烧香、[华]鬘、璎珞、幡盖

中括号中的华字,也有版本作“花”字,究竟此处是何字呢?

谢谢!

南无十方三世一切诸佛菩萨

the84000  2003.9.29 13:17:49    

(1706-4)  显示次数:4275(3878+397)     查看the84000的所有文章 给the84000发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 4 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 7 主题索引
这个......
佛经过去都是繁体字。繁体字『華』的简体字有『华』、『花』两种版本。具体应对应简体中哪个字,应根据上下文义分别抉择。【嘻嘻。别问我;去问语言文字专家去】

个人建议,能阅读繁体版本还是直接读『原版』吧。仅供参考。

发布于:2003.9.29 13:33:19    修改于:2003.9.29 13:40:31  
Dorje  2003.9.29 13:33:19    

(1706-7)  显示次数:5213(4426+787)     查看Dorje的所有文章 给Dorje发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 7 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 8 主题索引
末学就是读不来繁体,所以才找简体字的版本
没法子,好多繁体字根本看不懂,只是猜其字义,所以还是找简体版。

南无十方三世一切诸佛菩萨

the84000  2003.9.29 16:35:02    

(1706-8)  显示次数:5864(5257+607)     查看the84000的所有文章 给the84000发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 8 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 9 主题索引
建議你一個辦法
建議在電腦上安裝《金山詞霸》,遇到生字隨時查,非常快捷。如此要不了多長時間就能習慣繁體字。

疑問  2003.9.29 19:53:57    

(1706-9)  显示次数:6235(5809+426)     查看疑問的所有文章 给疑問发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 9 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 12 主题索引
办法是可以,可是------
我总觉得经书也应该有简体版的。

如果有简体版的经书对于当前的佛法流传是相当有助的。

我已初步核对了一遍《药师经》,正在做最后一次校对,

过后再发上来,请各位师兄给予指正。

南无十方三世一切诸佛菩萨

the84000  2003.9.29 21:54:36    

(1706-12)  显示次数:6669(6289+380)     查看the84000的所有文章 给the84000发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 12 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 23 主题索引
:-)
嘻嘻,估计您看走眼了。
中华佛典宝库的版本包括繁简GBK两种版本。

仔细看吧:
http://fahua.com/cgi-bin/forum/sci.cgi?kd=wise&rn=
http://fahua.com/cgi-bin/sutra/sc.cgi

----
现有经典是中华电子佛典协会 CBETA 校对、中华佛典宝库转换整理成 GBK 分段不断行版的大正藏
----

您可别粗心大意。:-)

南无十方三世常住三宝!

iamfisher  2003.10.1 10:39:15    QQ:12205397  

(1706-23)  显示次数:6737(6392+345)     查看iamfisher的所有文章 给iamfisher发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 23 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 14 主题索引
校对好了,设计好版面,到外面去打印,装订起来。
用激光打印比较便宜,我们这里通常二毛钱一张,有时甚至能到一毛五。

嘻嘻哈哈  2003.10.1 9:02:36    来自:地球  

(1706-14)  显示次数:6128(5771+357)     查看嘻嘻哈哈的所有文章 给嘻嘻哈哈发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 14 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 17 主题索引
当然要打印出来,家里放一本,宿舍放一本:)
三百遍不多,我要算一天背一段,就是一小节,这样一段时间后就行了。
今天已经初步核对好了,有诸多问题,行会整理出来,发上来,还请各位师兄帮助!

南无十方三世一切诸佛菩萨

the84000  2003.10.1 9:24:05    

(1706-17)  显示次数:6490(5887+603)     查看the84000的所有文章 给the84000发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 17 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 15 主题索引
(被发送者删除)

1586  2003.10.1 9:08:49    

(1706-15)  显示次数:5194(4494+700)     查看1586的所有文章 给1586发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 15 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 20 主题索引
真誠請教,“華藏”、“華嚴”等也是這麽讀嗎?(内空)

疑問  2003.10.1 9:39:56    

(1706-20)  显示次数:5490(5087+403)     查看疑問的所有文章 给疑問发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 20 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 21 主题索引
(被发送者删除)

1586  2003.10.1 9:51:33    

(1706-21)  显示次数:6188(5631+557)     查看1586的所有文章 给1586发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 21 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 25 主题索引
此处华、花都是自己的意思。(内空)

一切佛

你  2003.10.5 23:48:35    来自:极乐世界  QQ:28225663  

(1706-25)  显示次数:6146(5757+389)     查看你的所有文章 给你发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 25 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 10 主题索引
网上的文字输入难免有误,还是找纸版的来看吧。(内空)

dawnch  2003.9.29 20:56:52    

(1706-10)  显示次数:4304(3779+525)     查看dawnch的所有文章 给dawnch发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 10 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 11 主题索引
可是纸版上的就不会排版出错么?
我有请回一部繁体版的《药师经》与《金刚经》,可能也会有错误存在的。有无地方可以找到相对“正确”的经书呢?

南无十方三世一切诸佛菩萨

the84000  2003.9.29 21:52:27    

(1706-11)  显示次数:4932(4416+516)     查看the84000的所有文章 给the84000发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 11 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 24 主题索引
针对这个问题,海内外佛子已经并继续在做足够的努力
至于电子版的,这个工作可不是一、两个人在做,校对的质量也是有目共睹的:

你可以看看中华佛典宝库的部分公开的报名录入队伍:
http://www.fodian.net/organize/pact.html
http://www.fodian.net/organize/join.html
http://www.fodian.net/organize/input.html
这还只是大陆的一部分。

而台湾中华电子佛典协会 CBETA 是有组织的进行着的。
www.cbeta.org

你可以仔细看看。

南无十方三世常住三宝!

iamfisher  2003.10.1 10:50:06    QQ:12205397  

(1706-24)  显示次数:4929(4540+389)     查看iamfisher的所有文章 给iamfisher发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 24 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 13 主题索引
网上的电子版本中,
【中华佛典宝库】收录的佛经很多是已经校对过的。你可以到那里去看看。

http://www.fodian.net/

发布于:2003.9.29 23:41:26    修改于:2003.9.29 23:42:19  
Dorje  2003.9.29 23:41:26    

(1706-13)  显示次数:4588(3827+761)     查看Dorje的所有文章 给Dorje发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 13 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 18 主题索引
谢谢!只是网址中的东东大多压缩过,很难找:)
不知校对经文是以什么为标准,毕竟经文的原始出处是否正确亦值得考证。

南无十方三世一切诸佛菩萨

the84000  2003.10.1 9:29:35    

(1706-18)  显示次数:4618(3937+681)     查看the84000的所有文章 给the84000发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 18 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 19 主题索引
师兄,里面的都是繁体的,末学要的是简体的呀!
繁体末学实在是看来来。没办法。
我想经文总是要有简体的好。

南无十方三世一切诸佛菩萨

the84000  2003.10.1 9:33:49    

(1706-19)  显示次数:5269(4345+924)     查看the84000的所有文章 给the84000发送电子邮件 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 19 主题索引

修改或删除这篇文章回复这篇文章转向顶部第 26 主题索引
此主题贴极为精彩,我顶,我礼!(内空)

一语道破千行万行  2003.10.12 18:55:18    

(1706-26)  显示次数:4871(4459+412)     查看一语道破千行万行的所有文章 修改或删除这篇文章 回复这篇文章 转向顶部第 26 主题索引


转向网页顶端

微信扫一扫,关注法华公众号fahua-com
微信»发现»扫一扫,关注法华公众号(fahua-com)


秦限花开莲现华开莲现~王子清lucky

◇    程序占用服务器时间 USR + SYS 总计 0 秒    ◇   



转向网页顶端

妙法莲华 法华论坛 www.fahua.com  WiseForum1.0  Since1999.6