帖子第一段当然正确。〖zhukao〗(5.7 20:23) (7579) 厉害,我没见识吗〖fyhcy〗(5.18 20:11) (8542) 当然有见识,可是......〖zhukao〗(5.19 10:35) (8986)
帖子第一段当然正确。 | ||||
但后来师兄解释部分还需推敲。如果以第一段文字分析下面文字,就不难发现问题产生的原因了。师兄是否再考虑一下?
zhukao 2001.5.7 20:23:29 |
||||
(914-4) 显示次数:7579(6719+860) |
厉害,我没见识吗 | ||||
country road, fyhcy 2001.5.18 20:11:12 来自:辽宁 QQ:6961673 |
||||
(914-5) 显示次数:8542(7815+727) |
当然有见识,可是...... | ||||
师兄是否再观察“无所住”与“生其心”的意境?可不能用发达的大脑经过一番周密的推理得出“科学结论”喔。
另外请教,country road应译成“乡间小路”还是“归乡之路”呢?弟以为后者好些。弟不学无术,英文更差。望师兄慈悲赐教。 zhukao 2001.5.19 10:35:28 |
||||
(914-7) 显示次数:8986(8069+917) |
妙法莲华 法华论坛 www.fahua.com WiseForum1.0 Since1999.6 |